42. "I don’t speak Arabic, I’m going by your translation" In response to In response to 19 Tue Oct-13-20 09:04 PM by spirit
You said it meant “ swear to God” now you say it means “pinky swear” which are not exactly the same. I mean politicians “pinky swear” (fake promises) but saying “swear to God” obviously isn’t what Kemp did with Mike here. I’m not even sure what pinky swear you’re saying is being made here (you implied that the trade school opportunities were already there before Mike met with Kemp, so who is swearing what to who again?).
Really the more you explain, the less it makes sense. At this point, I’m just keeping it going for the lulz